Aerofly RC7 — различия между версиями

Перейти к: навигация, поиск
Строка 18: Строка 18:
 
В движке ограничено количество знаков в названии пунктов меню и т.п. Возможно, что русский вариант слов будет превышать размер по количеству знаков: не полное отображение слова и т.п. Поэтому нужно проверять, сокращать, заменять аббревиатурами или подходящими синонимами.
 
В движке ограничено количество знаков в названии пунктов меню и т.п. Возможно, что русский вариант слов будет превышать размер по количеству знаков: не полное отображение слова и т.п. Поэтому нужно проверять, сокращать, заменять аббревиатурами или подходящими синонимами.
  
См. также [http://forum.rcdesign.ru/blogs/245935/blog21823.html на RCDesign]
+
См. также [http://forum.rcdesign.ru/blogs/245935/blog21823.html на RCDesign]<sup>11.06.2016</sup>

Версия 23:18, 11 июня 2016

Русификация

После установки программы в выбранной для установки папке находится папка aerofly RC 7 Ultimate Edition.

c:\Program Files (x86)\aerofly RC 7 Ultimate Edition\

Внутри папка language, в которой находятся файлы французского и немецкого вариантов. Можно изменить файлы немецкого варианта language-de.txt и language-edit-de.txt

Внутри строки вида

<[string8][original][....................]> - это оригинал в английском варианте
<[string8][translat][....................]> - это перевод на немецком

Пример

<[string8][text][]
<[string8][file][af5_command.cpp]>
<[string8][class][simcommand::ML_GliderNotSuitable]>
<[string8][original][Glider not suitable for towing!]>
<[string8][translat][Планер не подходит для буксировки!]>

В движке ограничено количество знаков в названии пунктов меню и т.п. Возможно, что русский вариант слов будет превышать размер по количеству знаков: не полное отображение слова и т.п. Поэтому нужно проверять, сокращать, заменять аббревиатурами или подходящими синонимами.

См. также на RCDesign11.06.2016